sajnos nem túl jó ez a kép, de csak ezen látszik a rengeteg csillag a kosárkában
A mai napon leszállítottam a 30 db csillagot amit Anyukám rendelt ajándék kísérőnek. Nem állítom hogy a végére nem volt már heveny-csillag-utálatom, de alapvetően élveztem a gyártásukat, és büszke voltam arra magamhoz képest szép egyenletesek lettek, fejlődtem általuk.
Karácsonyfadísznek, ajándékkísérőnek, dísznek, jelképes ajándéknak tökéletes. :)
...
Today I delivered the 30 stars my mother ordered as gift-ornaments. I can't say that I didn't get bored during making this much, but I am proud that they succeded to be even.
They are good for christmas tree ornament, ornament on gifts, or for a gift token, just as a souvenir.
They are good for christmas tree ornament, ornament on gifts, or for a gift token, just as a souvenir.
Lehet, hogy majd még én is rendelek tőled valamit, vagy ilyet vagy mást, ha már undorod van a csillagoktól:)
VálaszTörlésAngolt iletően annyi hogy tell helyett say legyen. Ja és souvenir (tehát plusz egy o), de az leginkább ilyen emléktárgyat jelent amit a turisták vesznek vhol.
Csengőt picit szívesebben csinálok (jóval egyszerűbb :) ), de ha a csillag tetszik, természetesen olyat is vállalok! Írj e-mailt, hogy tudjam mit mennyit, mert a vizsgák és a karácsony is vészesen közeleg, tudjak számolni az időmmel.
VálaszTörlésAzért souvenir-t használtam, mert vmi olyasmit akarok kifejezni, hogy a családi karácsonyon amikor 30an vagyunk, nem is igazi ajándékot adunk egymásnak, csak egy emléket erről az alkalomról. :)